Amina Handke adapta la obra de teatro Kaspar de 1967 escrita por su padre Peter Handke. En lugar de un joven torturado por el lenguaje, conocemos a una anciana interpretada por la madre del director, Libgart Schwarz, que pierde sus habilidades lingüísticas mientras ensaya para la misma obra. Lo que comienza como una metaficción familiar pura y lúdica se convierte en una confusión babilónica surrealista y en parte absurda, sólo que no son diferentes lenguas las que chocan, sino capas y fragmentos de la lengua alemana, la lengua del padre. La película evita las trampas del cine representacional. Todo son ruidos y murmullos, mandatos y un placer casi dadaísta de repetir frases hasta que pierden por completo su significado.
Leer más >